If I can stop one heart from breaking, I shall not live in vain - Emily Dickenson
只是一點閱讀筆記。歡迎留言。 免責聲明:我只懂一點英文。XD"
2016年9月20日 星期二
這是為何人間蒸發如此傷人的原因
還有為什麼這跟你值不值得被愛毫無關係
愛的反面不是恨,是冷漠。不告而別(ghosting)就是無論朋友或約會對象,即你以為在乎你的人,突然消失不聯絡,也沒有任何解釋、沒有電話、電郵甚至一封簡訊。不告而別不是什麼新鮮事,大家早有各種消失舉動;但幾年前開始,這行為被限縮在幾種爛人身上。今日約會文化,百分之五十男女皆有經歷過對方不告而別,而幾乎同樣比例的男女人間蒸發過。
[1]
即使突然人間蒸發很普遍,但其所帶來的情緒效應是具毀滅性的;尤其對那些自尊心已經很脆弱的人來說,殺傷力更大。
閱讀更多 »
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
意見 (Atom)